Er ist ein großer Erzähler. Es gibt nur wenige Bücher von Rafik Schami, die ich nicht gelesen habe. Das Mosaik der Frauen ist sein aktuellstes; erschienen ist es 2026 und all jenen gewidmet, die dem in Damaskus geborenen und in Deutschland lebenden Autor „etwas erzählt haben, als Dank und Ermunterung, weiter zu erzählen“.
Elf der vierzehn Kapitel des Romans sind nach Frauen benannt. Frauen, die im Leben des Erzählers Nadim Suri eine bedeutsame Rolle gespielt haben. Doch bevor Nadim Suri, als alter, kranker Mann in einem Heidelberger Krankenhaus liegend, aus seinem Leben berichtet, kommt mit Said Mardini ein weiterer Erzähler zu Wort. Dieser „wird jenen Freitag nicht vergessen. Nach einem vierstündigen Flug von Beirut war er am Frankfurter Flughafen angekommen. Es war der 19. März 1971.“
Er zieht nach Heidelberg und nimmt dort nach Abschluss seines Studiums „eine spannende und hochdotierte Arbeit“ auf – er ist Simultandolmetscher. Ein Freund, der als Arzt in eben jenem Heidelberger Krankenhaus arbeitet, vermittelt den Kontakt zwischen Said und Nadim. Letzterer erzählt, und Said schreibt das Gehörte nieder.
Schami, R. (2026) Das Mosaik der Frauen.München: Carl Hanser Verlag. 303 S.
„Wenn wir keine Landlebewesen wären oder zumindest mal in Ruhe einen Globus betrachten würden, wäre uns schnell klar, dass der Name ‚Erde‘ für unseren Heimatplaneten eher ungeeignet ist. ‚Ozean‘, ‚Meer‘ oder ‚Wasser‘ würden besser passen, denn mehr als 70 Prozent der Oberfläche sind von Meeren bedeckt“, schreibt Frauke Fischer, Biodiversitätsexpertin und Dozentin für internationalen Naturschutz an der Universität Würzburg sowie Mitgründerin der Perú Poro GmbH in Frankfurt, in ihrer Kolumne in der Frankfurter Rundschau vom 6. Juni 2026.
Und genau darum geht es in Richard Powers‘ vielschichtigen und intelligenten Roman Das große Spiel: um das Meer und seine faszinierenden Bewohner, um Entwicklungen auf einer Insel im Südpazifik, um Macht, Einfluss und die Entstehung eines fesselnden Online-Spiels, das das Leben der Menschen nachhaltig prägt.
Die Hauptprotagonisten sind: Rafi Young, amerikanischer Literaturwissenschaftler und Dichter, Todd Keane, amerikanischer Softwareentwickler und Multimillionär, Ina Aroita, Künstlerin und Tochter einer tamilischen Flugbegleiterin aus Honolulu und eines hawaiianischen Bootsmanns, Evelyne Beaulieu, kanadische Meeresforscherin und leidenschaftliche Taucherin, sowie Didier Turi, Bürgermeister von Makatea, einer zu Französisch-Polynesien gehörenden Koralleninsel, und einige der weniger als 100 Bewohnerinnen und Bewohner der Insel.
Ich finde das Buch sehr lesens- und empfehlenswert; wie auch die beiden weiteren Romane Das Echo der Erinnerungen und Klang der Zeit, die ich von diesem Autor bereits gelesen habe. Nach der beeindruckenden Lektüre bleibt für mich jedoch eine Frage offen: Wenn Rafi am 3. August in Urbana an einem Herzinfarkt gestorben ist, wer lebt dann mit Ina und den beiden Kindern auf Makatea? Rafi, der Wiederauferstandene? Oder der Rafi Young, der das Abschiedsgedicht für seinen an der Lewy-Körperchen-Demenz erkrankten und verstorbenen Jugendfreund und Multimillionär Todd Keane verliest?
Powers, R. (2024)Das große Spiel. München: Penguin Verlag. 509 S.
„Germany Calling“ war ein englischsprachiger Propagandasender des Ministeriums für Volksaufklärung und Propaganda, der 1940 von Josef Goebbels in Berlin gegründet wurde. Sein bekanntester Sprecher war William Joyce, genannt „Lord Haw-Haw“, ein amerikanisch-irischer Faschist, der mit seinem affektierten britischen Akzent eine große Zuhörerschaft in Großbritannien und Irland erreichte. Viele hörten zu, in der Hoffnung auf Nachrichten von ihren im Krieg befindlichen Familienangehörigen, denn Kriegsgefangene konnten über diesen Sender Grüße an die Daheimgebliebenen senden, die auf ein Lebenszeichen warteten.
Der besondere Clou: Ein von Adolf Raskin, Musikwissenschaftler und Radiointendant im Dienst der Nazis, gegründetes Jazzorchester. „Ein hauseigenes Orchester, sozusagen eine musikalische Schattenarmee, müsse her, die in der Lage sei, die Briten tag und nacht mit dem allerfeinsten Propagandajazz zu bombardieren.“ Und genau von dieser Swing-Band erzählt Demian Lienhard mit „… viel Witz und Ironie, mit Sinn für Details. Ein verrücktes Buch, das überrascht, bildet und die Wirkung und den Widersinn von Propaganda in feiner und präziser Sprache vorführt“, befindet WDR5 auf dem Klappentext sehr treffend.
„Lord Haw-Haw“, der eingangs erwähnte Radiosprecher, wird, so erfahren die Leserinnen und Leser in den Schlussbemerkungen des Herausgebers Demian Linhard, hingerichtet: „Am 3. Januar 1946, einem grauen, verregneten Tag mit Temperaturen um den Gefrierpunkt, wird William Joyce um 08:59 Uhr von drei Männern aus seiner Zelle in der Londoner Strafanstalt Wandsworth geholt und zum Galgen eskortiert, wo jene Strafe an ihm vollstreckt wird, die zuletzt auch die höchste Instanz im Land, das House of Lords, bestätigt hat: Tod wegen Hochverrats. Neun Minuten später wird am Hauptportal des Gefängnisses der Zettel mit jener Nachricht angeschlagen, auf die die rund dreihundert Schaulustigen bereits ungeduldig warten: William Joyce ist tot.“
Marrijoh wird 1903 in Enanga, Kamerun, geboren. Sie ist die Ururgroßmutter der Ich-Erzählerin Issa, die 2006 in der fünften Schwangerschaftswoche in ein Air-France-Flugzeug steigt, das sie nach Duala bringen wird. Zu dieser Reise hat sie ihre Mutter gedrängt, um vor der Geburt ihres ersten Kindes einige Rituale abzuschließen, die – so die starke Mutter – eine Frau vor der Geburt ihres ersten Kindes unbedingt abschließen müsse.
Und so nimmt Mirrianne Mahn ihre Leserinnen und Leser mit nach Kamerun. In einem Kapitel erfahren wir, was Issa 2006 in ihrem zentralafrikanischen Geburtsland erlebt, denkt und fühlt; im folgenden Kapitel reisen wir zurück in das Leben ihrer Vorfahrinnen in der von den Deutschen unterdrückten Kolonie Kamerun und die Auswirkungen der beiden Weltkriege auf das Land, das 1960 seine Unabhängigkeit erlangte. Nach dem Ersten Weltkrieg ging Kamerun in den Besitz des Völkerbundes über, der ein Mandat zur Verwaltung des Landes an Frankreich und Großbritannien vergab. Daher hat Kamerun bis heute mit Französisch und Englisch zwei Amtssprachen, neben dem kamerunischen Pidgin-Englisch und Camfranglais.
Mir gefiel nicht nur Mirriane Mahns flüssig-lockerer Schreibstil sehr gut, sondern auch die Geschichte ihrer Protagonistin sowie die ihrer Ahninnen – mit, so nehme ich an, starken autobiografischen Zügen – haben mich in den Bann gezogen. Ein sehr lesenswerter Roman.
In Frankreich ist dieser Roman bereits 2024 erschienen. Der Autor Gaël Faye wurde für Jacaranda mit dem Prix Renaudot ausgezeichnet. Ich habe gestern Nachmittag die ersten Seiten dieses Buches, das nun auch auf Deutsch erschienen ist, gelesen und keine vierundzwanzig Stunden verstreichen lassen können, ohne es zu Ende zu lesen.
Jacaranda sollte mit allen Literaturpreisen ausgezeichnet werden, die diese Welt zu bieten hat; das Buch sollte in jedem Schulcurriculum stehen. Ich bin zutiefst erschüttert und habe nach der Lektüre eine Ahnung davon bekommen, welche Gräueltaten Menschen wie du und ich begehen können.
Durch seinen Ich-Erzähler Milan, der Stück für Stück die Geschichte des mütterlichen Teils seiner Familie erfährt, nimmt die Leserin/der Leser Anteil am Genozid an den Tutsi in Ruanda und Burundi und lernt zu begreifen, welche Auswirkungen der Völkermord auch auf die nach 1994 Geborenen hat. Gleichzeitig schafft Gaël Faye es durch seine Romanfiguren, große Zuversicht zu vermitteln. Diese lässt hoffen und gibt eine erleichternde Gewissheit, dass wir Menschen eine fast unmenschlich wirkende Fähigkeit entwickeln, trotz grausamster Erlebnisse diese aufzuarbeiten, weiterzuleben, zu vergeben und zu lieben.
Vietnam, Kuba, Namibia und Mosambik waren die sozialistischen Brüderstaaten der DDR. Um den Kampf der SWAPO (Party of Namibia, ehemals South-West Africa People’s Organisation) für die Unabhängigkeit von Südafrika zu unterstützen, wurde Lucia Engombe als siebenjähriges Mädchen völlig überraschend und ohne ihre Eltern und Geschwister in die DDR ausgeflogen. Dort lebte sie in einem Schloss in Bellin, Mecklenburg-Vorpommern, zusammen mit weiteren Kindern aus Namibia. Die 80 Kinder sollten im sozialistischen Deutschland zur „neuen Elite“ des unabhängigen Namibias herangezogen werden.
Im November 1989 finden in Namibia freie Wahlen statt. Die Wahlbeteiligung beträgt 97 Prozent: Die SWAPO gewinnt 57 Prozent der Stimmen. Am 9. November 1989 fällt die Berliner Mauer. Im darauffolgenden Sommer werden 425 namibische Kinder aus der DDR zurück nach Namibia geflogen. Lucia Engombe – Kind Nummer 95 – kommt zurück in ein Land, das sie kaum kennt. Auch ihre Mutter und ihre Geschwister sind ihr fremd. Sie macht Abitur an der Deutschen Oberschule in Windhoek und macht sich als junge Frau auf die Suche nach ihrem Vater. Dieser, so hatte man ihr in der DDR immer wieder gesagt, habe die SWAPO verraten und sei tot.
Offen und detailliert vermittelt Lucia Engombe in „Kind Nr. 95“ Einblicke in ihr Leben als Kind und Jugendliche in der DDR und Namibia. Am Ende des Romans, der nahezu einem Tagebuch gleicht, zeichnet die Autorin die sich kreuzenden „Schicksalslinien“ des deutschen und namibischen Volkes von 1883 bis 2005 nach.
In „Mama, lern bitte Deutsch“ lässt Tahsim Durgun seine Leserinnen und Leser teilhaben an dem Leben einer yezidischen Familie in Norddeutschland. Genauer gesagt in Oldenburg, Niedersachsen. Als der Autor in unserer gemeinsamen Heimatstadt geboren wurde, hatte ich diese bereits verlassen und war weiter gen Norden gezogen.
Der auf Social Media sehr bekannte Autor – laut Klappentext hat er dort Hunderttausende Follower – studiert Lehramt für Deutsch und Geschichte. Sein Wissen lässt er in dem ansonsten locker und flockig geschriebenen autobiografischen Roman über seine Kindheit und Jugend in Oldenburg am Ende jedes Kapitels einfließen: Was man unter Alliteration, Metapher, Nomen, Plural, Fremdwort und Kompositum versteht, erfahren seine Mutter, an die er zu Beginn der Kapitel die jeweilige Frage richtet („Mama, was ist eine Alliteration?“), und seine Leserschaft jeweils zum Ende eines Kapitels.
„Mama, bitte lern Deutsch“ vermittelt nicht nur Einblicke in das Leben einer yezidischen Familie in Deutschland, sondern verdeutlicht auch anschaulich, welche Hürden und Schwierigkeiten Menschen erleben, die aus ihrer Heimat flüchten mussten und nun in Deutschland leben.
Lesenswert! Und: Bei meinem nächsten Besuch in Oldenburg werde ich mal wieder an den „Borni“, den Bornhorster See, fahren. Danke, Tahsim Durgun, für diese Erinnerung – ich war schon lange nicht mehr dort.
Am 11. Februar 1933 reist Thomas Mann mit seiner Frau Katia nach Amsterdam. Zwei Tage später wird er dort einen Vortrag über die Leiden und Größe Richard Wagners halten. Ein Vortrag, der in der Presse seines Heimatlandes nicht korrekt wiedergegeben werden und später zur Verunglimpfung Manns im nationalsozialistischen Deutschland beitragen wird.
Auch Heinrich Mann, Thomas’ älterer Bruder, bricht im Februar 1933 auf. Für ihn geht es von Berlin in Richtung Westen – in die Emigration. Er, der offen mit den Sozialisten sympathisiert und vom französischen Botschafter André François-Poncet den Rat bekommt, Deutschland zu verlassen, „hat große Angst, noch am Bahnsteig oder an der Grenze festgenommen zu werden“.
Aber nicht nur über die beiden berühmten Schriftstellerbrüder Thomas und Heinrich schreibt Florian Illies in „Wenn die Sonne untergeht“. Er lässt seine Leserinnen und Leser auch teilhaben an den aktuellen Ereignissen im Jahr der Machtergreifung Hitlers sowie an den Eindrücken, Gedanken und Unternehmungen von Katia, Erika, Klaus, Golo, Monika, Elisabeth und Michael Mann in ihrem Zufluchtsort Sanary-sur-Mer an der französischen Mittelmeerküste zwischen Toulon und Marseille. Dort treffen sie auf viele weitere illustre Sommergäste wie Marta und Lion Feuchtwanger, Maria und Aldous Huxley, Beatrice und Arnold Zweig sowie Bertolt Brecht.
Florian Illies ist ein hervorragender Erzähler und Schriftsteller. Ich finde seinen aktuellen Roman äußerst packend. Zum einen, weil ich sehr viel mir bislang Unbekanntes über die einzelnen Mitglieder der Familie Mann erfahren habe. Zum anderen, weil ich während des Lesens oft innehalten musste: Nur Erika und Klaus, die beiden ältesten der Geschwister, ahnten oder sahen im Frühjahr/Sommer 1933 voraus, welche Entwicklung Deutschland nehmen und welche Konsequenzen sich daraus für sie, ihre Familie und die Gesellschaft ergeben würden.
Ich habe diesen Roman im April 2026 gelesen – in einer Zeit mit wahnsinnigen Despoten und menschenverachtenden Regierungschefs im Westen, Osten und im „Heiligen Land“, mit Kriegen in Europa, Afrika und Asien – und immer mehr Wählerinnen und Wählern, die die AfD wählen, nicht nur in Sachsen-Anhalt und Thüringen.
Am 11. Februar 1933 reist Thomas Mann mit seiner Frau Katie nach Amsterdam. Zwei Tage später wird er dort einen Vortrag über die Leiden und Größe Richard Wagners halten. Ein Vortrag, der in der Presse seines Heimatlandes nicht korrekt wiedergegeben werden und später zur Verunglimpfung Manns im nationalsozialistischen Deutschland beitragen wird.
Auch Heinrich Mann, Thomas älterer Bruder bricht im Februar 1933 auf. Für ihn geht es von Berlin in Richtung Westen – in die Emigration. Er, der offen mit den Sozialisten sympathisiert und vom französischen Botschafter André François-Poncet den Rat bekommt, Deutschland zu verlassen, „hat große Angst, noch am Bahnsteig oder an der Grenze festgenommen zu werden“.
Aber nicht nur über die beiden berühmten Schriftsteller Brüder Thomas und Heinrich schreibt Florian Illies in „Wenn die Sonne untergeht“. Er lässt seine Leserinnen und Leser auch teilhaben an den aktuellen Ereignissen im Jahr der Machtergreifung Hitlers und an den Eindrücken, Gedanken und Unternehmungen von Katia, Erika, Klaus, Golo, Monika, Elisabeth und Michael Mann in ihrem Zufluchtsort Sanary-sur-Mer an der französischen Mittelmeerküste zwischen Toulon und Marseilles. Dort treffen sie auf viele weitere illustre Sommergäste, wie Marta und Lion Feuchtwanger, Maria und Aldous Huxley, Beatrice und Arnold Zweig sowie Bertold Brecht.
Florian Illies ist ein hervorragender Erzähler und Schriftsteller. Ich finde seinen aktuellen Roman äußerst packend. Zum einen, weil ich sehr viel mir bislang nicht Bekanntes über die einzelnen Mann-Familienmitglieder erfahren habe. Und zum anderen, weil ich während des Lesens oft innegehalten musste: Nur Erika und Klaus, die beiden ältesten der Geschwister, ahnten oder sahen im Frühjahr/Sommer 33 voraus, welche Entwicklung Deutschland nehmen und welche Konsequenzen sich darauf für sie, ihre Familie und die Gesellschaft ergeben würden. Ich habe diesen Roman im April 2026 gelesen: in einer Zeit, mit wahnsinnigen Despoten und menschenverachtende Regierungschefs im Westen, Osten und im „Heiligen Land“ und mit Kriegen In Europa, Afrika und Asien – und immer mehr Wählerinnen und Wählern, die die AfD wählen – nicht nur in Sachsen-Anhalt und Thüringen.
Jeden Donnerstagmorgen – fast zwei Jahre lang – treffen sie sich in ihrem Teheraner Wohnzimmer: sieben Studentinnen und Azar Nafisi, ihre Professorin für Literaturwissenschaft. Zusammen lesen sie klassische persische Literatur und parallel dazu westliche Klassiker wie Stolz und Vorurteil (Jane Austen), Madame Bovary (Gustave Flaubert), Daisy Miller(Henry James), Der Dezember des Dekans (Saul Bellow) und Lolita von Vladimir Nabokov.
Zuvor hatte sich Azar Nafisi der Vorschrift widersetzt, sich an ihrem Arbeitsplatz an der Universität zu verschleiern. 1997 verlässt sie mit ihrem Mann Bojan und ihren beiden Kindern den Iran. Seitdem lebt und lehrt sie in den USA. „Ich habe den Iran verlassen, aber der Iran hat mich nicht verlassen“, schreibt sie im Epilog ihres Buches, das 2024 verfilmt wurde und ab November 2025 auch in deutschen Kinos zu sehen war.
Ich fand den Roman nicht immer leicht zu lesen. Mehrfach habe ich daran gedacht, ihn aus der Hand zu legen, dann aber doch weitergelesen, weil mir der Mut der iranischen Frauen imponiert hat und ich mehr über das Leben im Iran in der langen Zeit seit der Rückkehr von Chomeini und der Errichtung der Islamischen Republik erfahren wollte.
Es gibt Romane, die die Leserin oder den Leser von der ersten Zeile an in ihren Bann ziehen. MANIAC von Benjamin Labatut ist so einer. Unglaublich spannend und informativ vermittelt der 1980 geborene Autor Einblicke in die Ideen und Gedanken – nicht selten am Rande des Wahnsinns – herausragender Physiker, Mathematiker und Informatikerinnen des vergangenen Jahrhunderts.
In den unterschiedlich langen Kapiteln
Paul oder Die Entdeckung des Irrationalen
John oder die Wahnträume der Vernunft
Lee oder Die Wahngespinste der künstlichen Intelligenz
beschreibt Labatut jeweils aus der Sicht von Weggefährtinnen und Zeitzeugen über die Errungenschaften und Taten Paul Ehrenfests, einem österreichischen Physiker, der 1933 – die drohende Gräuelherrschaft der Nazi im Blick – zuerst seinen fünfzehnjährigen Sohn Wassily und dann sich selbst erschoss, John (János oder Jancsi) von Neumann, der als der klügste Mensch des 20. Jahrhunderts und als Pionier der künstlichen Intelligenz und des Personal Computers gilt, die Spieltheorie entwickelt und an der Entwicklung der Atombombe maßgeblich beteiligt war; sowie von Lee Sedol, einem Go-Meister im Rang eines 9. Dan und seinem verlorenen Kampf gegen eine Maschine – der künstlichen Intelligenz AlphaGo.
Noch nie habe ich während einer Buchlektüre so viel „nachgeschlagen“ (zugegeben, im Internet), um mehr zu erfahren über diese klugen Geister, von denen ich zum Teil zuvor noch nie etwas gehört hatte.
Bad Nauheim, ein beschaulicher Kurort in Hessen, rückte im September 1920 unerwartet in den Fokus der Öffentlichkeit: Die Versammlung Deutscher Naturforscher zog über zweitausend Teilnehmende an – darunter drei Physiknobelpreisträger: Albert Einstein, Max Planck und Philipp Lenard.
Der Roman Einstein im Bade des Physikers und Autors Daniel Melles entführt Leserinnen und Leser zurück in diese aufregende Woche – vom 19. September 1920, einem Sonntagmittag, bis zum 27. September 1920, einem Montagmorgen.
Daniel Mellem erzählt die Geschichte aus der Perspektive von Direktor Kleeberger, der in zweiter Generation das traditionsreiche Hotel Rastender Kranich führt. Im Mittelpunkt steht die neue Relativitätstheorie, die in der wissenschaftlichen Gemeinschaft für hitzige Debatten und Turbulenzen sorgt.
Ein insgesamt unterhaltsamer, amüsanter Roman, der Wissenschaftsgeschichte lebendig werden lässt.
Alles bleibt im Konjunktiv. Ich war froh, die letzte Seite dieser fast ausschließlich in der Möglichkeitsform geschriebene Erzählung erreicht zu haben. Das Lesen dieses mit dem Buchpreis 2025 ausgezeichneten Romans hat mir keine Freude bereitet.
Ein Theatermacher kommt auf die Idee, das Verschwinden zweier junger Frauen aus Leiden in den Tropen Lateinamerikas – ein Fall der ungelöst blieb – mit einer Theatergruppe vor Ort nachzuempfinden. Die Erzählerin, die als Protokollantin dieses Projekt begleitet, bietet ihre Notizen einem Auditorium dar.
Der Text ist gespickt mit zahlreichen Zitaten – auch auf Englisch und Spanisch – und enthält ebensoviele Verweise auf literarische Werke diverser Autoren und Regisseure Walter Benjamin, Nikolai Lesskow und Werner Herzog seinen hier exemplarisch genannt. Womit wir wieder beim Konjunktiv sind…